top of page

Eu não

Not I

Em Eu não (2003–2008), um foco de luz extremamente recortado ilumina apenas a boca de uma mulher, suspensa sobre uma plataforma a cerca de dois metros de altura. Para a montagem deste que é um dos monólogos mais complexos de Samuel Beckett em termos de realização teatral, Adriano e Fernando Guimarães investem na interlocução com a tecnologia, acentuando a dimensão híbrida da obra em diálogo com o cinema.

 

O próprio Beckett impõe o desafio anti-teatral: o enquadramento da boca equivale, em termos de linguagem visual, a um plano-detalhe — operação mais familiar ao dispositivo cinematográfico do que à cena. Em resposta, os diretores desenvolvem um mecanismo que acopla uma câmera à atriz, filmando sua boca e projetando-a em tempo real.

 

A urgência polifônica da personagem de Eu não — cujo texto, em fluxo vertiginoso, constitui um desafio extremo de memorização, controle e atuação — é potencializada pela multiplicação dessa imagem. A projeção desdobra-se em inúmeros televisores de diferentes tamanhos espalhados pelo palco, instaurando uma paisagem audiovisual fragmentada.

 

A magnitude dessa cenografia tecnológica acaba por ofuscar o elemento vivo da cena: o espectador demora a perceber que há, de fato, uma mulher presente — ou um fragmento dela. Mais uma vez, Beckett aponta para a falência do sujeito íntegro, substituído por partes, vozes e vestígios.

In Not I (2003–2008), an extremely tight beam of light illuminates only the mouth of a woman, suspended on a platform approximately two meters above the ground. For the staging of what is one of Samuel Beckett’s most complex monologues in theatrical terms, Adriano and Fernando Guimarães invest in dialogue with technology, emphasizing the work’s hybrid dimension in relation to cinema.

 

The anti-theatrical challenge is posed by Beckett himself: the framing of the mouth corresponds, in visual language, to an extreme close-up—an operation more familiar to cinematic devices than to the stage. In response, the directors developed a mechanism that couples a camera to the actress, filming her mouth and projecting it in real time.

 

The polyphonic urgency of the character in Not I—whose text, in its vertiginous flow, constitutes an extreme challenge of memorization, control, and performance—is intensified through the multiplication of this image. The projection unfolds across numerous television monitors of varying sizes scattered throughout the stage, establishing a fragmented audiovisual landscape.

 

The magnitude of this technological scenography ends up overshadowing the live element of the scene: spectators take time to realize that there is, in fact, a woman present—or a fragment of one. Once again, Beckett points to the collapse of the integral subject, replaced by parts, voices, and vestiges.

Texto

[Text]
Samuel Beckett

Tradução

[Translation]
Bárbara Heliodora

Direção e cenografia

[Direction and set design]
Adriano Guimarães, Fernando Guimarães

Elenco

[Cast]
Bidô Galvão, Dora Wainer

Iluminação

[Lighting design]
Dalton Camargos

Figurino

[Costume design]
Ana Miguel

Fotografia

[Photography]
Dalton Camargos, Ricardo Junqueira

bottom of page