top of page

Kyrie para Teresa de Ávila

Kyrie for Teresa of Ávila

Os Irmãos Guimarães descrevem o processo de criação de Kyrie para Teresa de Ávila (1991) como eminentemente performático e sensorial, estruturado sobretudo a partir de imagens e com reduzida centralidade do texto — uma ironia herege e metalinguística, considerando que o kyrie é, na tradição litúrgica, um rito penitencial dirigido àquela que viria a ser reconhecida como Doutora da Igreja.

 

A dramaturgia teve como ponto de partida os escritos deixados por Teresa, lidos sob a perspectiva da tensão que se insinua entre o êxtase místico com o Divino Esposo e a lucidez rigorosa de sua fé.

 

Em texto crítico sobre o espetáculo, Marcos Savini observa que “a montagem privilegia personagens mais alegóricos que biográficos”, indicando um tipo de composição que não busca prioritariamente a reconstituição histórica, mas o reforço de traços de personalidade — alguns deles levados ao limite da personificação institucional, como a própria Inquisição convertida na figura do Padre Inquisidor.

 

O jogo alegórico se intensifica pela contenção de cada personagem em campos de ação delimitados — procedimento originado nas investigações do coletivo sobre o estatismo e retomado aqui como operador dramatúrgico.

 

O contraste entre claro e escuro nos figurinos, assim como a presença de pães, véus e demais elementos de matriz clerical, compõem a espacialidade da montagem. Não se trata, porém, da representação de espaços narrativos, mas da construção de um campo simbólico autônomo, desvinculado de qualquer dependência mimética.

The Guimarães Brothers describe the creative process of Kyrie for Teresa of Ávila (1991) as fundamentally performative and sensory, structured primarily through images and with minimal reliance on text — a heretical, metalinguistic irony, considering that the kyrie is, in liturgical tradition, a penitential rite addressed to the one who would come to be recognized as a Doctor of the Church.

 

The dramaturgy took as its starting point the writings left by Teresa, approached through the tension that emerges between mystical ecstasy with the Divine Spouse and the lucid rigor of her faith.

 

In a critical text on the production, Marcos Savini notes that “the staging privileges characters that are more allegorical than biographical,” indicating a mode of character construction that does not primarily seek historical representation, but rather the intensification of personality traits — some of them carried to the level of institutional personification, such as the Inquisition itself transformed into the figure of the Inquisitor Priest.

 

The allegorical framework is further reinforced by the containment of each character within delimited fields of action — a procedure rooted in the collective’s investigations into statism and here reactivated as a dramaturgical operator.

 

The contrast between light and dark in the costumes, along with the presence of bread, veils, and other clerical elements, composes the spatial proposition of the staging. It is not a matter of representing narrative spaces, but of constructing an autonomous symbolic field, detached from mimetic dependence.

Texto

[Text]
Livre adaptação de escritos de Teresa de Ávila e Juan de La Cruz
[Free adaptation of writings by Teresa of Ávila and John of the Cross]

Direção, dramaturgia, cenografia, iluminação, figurino e sonoplastia

[Direction, dramaturgy, set design, lighting design, costume design and sound design]
Adriano Guimarães, Fernando Guimarães

Elenco

[Cast]
Carmem Moretzsohn, Dora Wainer, Hugo Rodas, Tetê Sobreira

Fotografia

[Photography]
Ricardo Junqueira

bottom of page