



Macbeth ainda Mauser
Macbeth still Mauser
Macbeth ainda Mauser (1991) constitui a primeira obra revisitada pelos Irmãos Guimarães — uma espécie de pentimento da montagem teatral anterior. Na pintura, o pentimento — termo italiano que remete ao “arrependimento” — designa o procedimento pelo qual camadas posteriores revelam vestígios e alterações ocultadas pelo gesto final do artista, denunciando mudanças de percurso no processo de criação.
No caso de Adriano e Fernando, a retomada de Macbeth Mauser opera como a reativação de um diálogo que não se esgotara na encenação precedente. Mais do que uma remontagem, trata-se de uma reinscrição: as transformações são tão significativas que configuram uma nova obra.
Transposto para o território teatral, o pentimento reforça a ideia do espetáculo como abordagem — e não como mera recodificação de um texto ou de uma encenação anterior. Em Macbeth ainda Mauser, ganha destaque a figura das bruxas, assumidas como mensageiras do acaso e da predestinação, ao mesmo tempo em que novos personagens são incorporados à estrutura da ação.
Outro elemento marcante é a verticalidade da encenação: os atores deslocam-se por andaimes erguidos a cerca de seis metros de altura. A imponência vertical acentua a visualidade como componente decisivo na produção de sentido — traço recorrente na obra dos diretores.
Mantém-se, nesta versão, o rompimento da linearidade narrativa, organizado em uma estrutura fragmentada não apenas no tempo, mas sobretudo no espaço — onde a ação se distribui em planos simultâneos e descontínuos.
Macbeth still Mauser (1991) constitutes the first revisited work by the Guimarães Brothers—a kind of pentimento of the earlier theatrical production. In painting, pentimento—an Italian term meaning “repentance” — refers to the procedure by which later layers reveal traces and alterations concealed beneath the final surface, indicating shifts in the artist’s process along the way.
In the case of Adriano and Fernando, the return to Macbeth Mauser operates as the reactivation of a dialogue that had not been exhausted in the previous staging. More than a remounting, it is a reinscription: the transformations are so substantial that they effectively constitute a new work.
Transposed into theatrical territory, pentimento reinforces the idea of performance as an approach rather than a mere recoding of a dramatic text or earlier production. In Macbeth Still Mauser, the witches gain prominence, conceived as messengers of chance and predestination, while additional characters are incorporated into the structure of the action.
Another striking element is the verticality of the staging: actors move along scaffolding erected at approximately six meters in height. This imposing vertical dimension underscores visuality as a decisive component in the production of meaning — a recurrent trait in the directors’ work.
In this version, the rupture of narrative linearity is maintained, organized through a fragmented structure not only in time but especially in space, where action unfolds across simultaneous and discontinuous planes.
Texto
[Text]
Livre adaptação de Macbeth, de William Shakespeare, e Mauser, de Heiner Müller
[Free adaptation of Macbeth, by William Shakespeare, and Mauser, by Heiner Müller]
Direção, dramaturgia, cenografia, iluminação, figurino e sonoplastia
[Direction, dramaturgy, set design, lighting design, costume design and sound design]
Adriano Guimarães, Fernando Guimarães
Elenco
[Cast]
Chico Sant’Anna, Dora Wainer, Hugo Rodas, Larissa Malty, Múcio Medeiros, Preto Rezende, Tetê Sobreira
Fotografia
[Photography]
Ricardo Junqueira